羅亞娜、吳坤墉獲頒台法文化獎,以哲學促進思想對話

敬請支持‧歡迎訂閱本報newsletter

2022/6/21

法國法蘭西學院20日晚間舉行第25屆台法文化獎頒獎典禮,文化部長李永得(左)到場主持頒授,得獎人之一是無境文化出版總策劃吳坤墉(左2)。立委邱議瑩(右2)隨行,駐法代表吳志中(右)也出席。中央社記者曾婷瑄巴黎攝  111年6月21日
法國法蘭西學院20日晚間舉行第25屆台法文化獎頒獎典禮,文化部長李永得(左)到場主持頒授,得獎人之一是無境文化出版總策劃吳坤墉(左2)。立委邱議瑩(右2)隨行,駐法代表吳志中(右)也出席。中央社記者曾婷瑄巴黎攝 111年6月21日

(中央社記者曾婷瑄巴黎20日專電)文化部長李永得今天在法國法蘭西學院頒授第25屆台法文化獎給斯洛維尼亞羅亞娜教授與無境文化總策劃吳坤墉。兩人透過哲學出版、研究,深化台歐思想對話,增進文化交流。

由文化部與法蘭西學院人文政治科學院共同創設的「台法文化獎」歷史悠久,因全球COVID-19疫情影響,2020年第25屆的得獎者延至今晚在巴黎法蘭西學院(Institut de France)舉行頒獎典禮。

本屆2名獲獎者是斯洛維尼亞盧布爾雅那大學(Univerza v Ljubljani)亞非學系教授羅亞娜(Jana S. ROŠKER)及無境文化出版「人文批判」系列叢書總策劃吳坤墉。

歡迎訂閱本報newsletter

兩人都致力於哲學推廣與台歐哲學思想交流工作。羅亞娜自1994年起多次赴台研究,近年來探討台灣現代及當代哲學,並向歐洲學術界介紹台灣哲學家。不僅編撰「台灣哲學:特性、功能與重要性」,也多次介紹台灣哲學在傳承東方哲學傳統所扮演的角色,促進與台灣各大學進行合作,深化台歐雙邊文化交流。

吳坤墉為台灣法語譯者協會創辦人之一,持續透過出版推動社會運動實踐,並以廢除死刑議題相關書籍帶起社會思辨,將法國思潮引介到國內,同時也將台灣推至法國。2018年獲頒法國藝術與文學騎士勳章,為兩國人文思想與文學出版、交流的重要推手。

典禮由李永得、法蘭西學院人文政治科學院院長布拉格(Rémi Brague)與終身秘書皮特(Jean-Robert Pitte)共同主持。吳坤墉出席領獎;羅亞娜則因班機臨時取消而無法前來。

羅亞娜透過預錄影片用中文說道,她和台灣有緣分,到台灣就感覺像第二個家。她讚揚台灣融合儒釋道與西方哲學的新儒學,「是很獨特的哲學,也在漢學和哲學專業上扮演重大角色,是保護中華文化和哲學的救生圈」。

她認為世界中心已向亞洲轉移,歐洲必須了解亞洲,而「台灣的哲學、開放的心胸,讓人滿懷希望、展望未來」,聚焦「人格尊嚴、人際共感與團結互助,剛好是現今世界最需要的」。

吳坤墉則在與中央社專訪中談到台法共享價值觀與文化精髓,他認為,雙方對「宰制的批判與抵抗,及對自由的渴望」是一樣的,法國歷史與台灣近幾十年都是如此發展。但他強調,共享的不只是台法,而是全人類都有的期待,「這就是人性」。

吳坤墉表示,一路走來最有意義的,便是透過出版和翻譯認識許多傑出的人。作為台法文化與文學的橋梁,他觀察台法友誼是很深厚的,「法國作家學者訪台後,對台灣人生活與文化態度很有共鳴,更加深他們對台灣的情感與地緣政治上的認識」。

李永得訪歐的8天行程即將結束,他在接受中央社訪問時說,在法國不僅會見參議院友台小組主席李察(Alain Richard),也與許多文化與媒體機構見面,促進交流與合作機會。

具體項目之一是規劃2024年巴黎奧運前後期間推動「文化奧運」活動,由台法藝術家共同創作、合製,得到了法國參議院等單位支持。

李永得表示,頒發台法文化獎為一大重點,該獎項在台歐互相理解上扮演關鍵角色,已成「指標性品牌,具國際公信力」。

除法國外,李永得首站抵達德國,會晤德國文化部長羅思(Claudia Roth),是兩國文化部長首次面對面會談,為台德交流里程碑。

捷克之行則由曾率團訪台的參議院議長韋德齊(Miloš Vystrčil)等人熱情接待;也會晤眾議院議長艾達莫娃(Markéta Pekarová Adamová),而明年駐捷克代表處增設的文化組將在參眾議院支持下成立。

由文化部與法蘭西學院人文政治科學院合作辦理的台法文化獎今年將邁入第26屆。本獎項自1996年起每年頒發,並於2006年起將範圍擴及全歐洲。每屆獲獎者皆由台、法評審委員共同遴選,在法蘭西學院舉行公開授獎典禮,表彰在法國、歐洲及台灣推動台、法、歐文化藝術交流具特殊貢獻的機構或人士。(編輯:郭中翰)1110621

台法文化獎得主吳坤墉告訴中央社,一路走來最有意義的是透過出版與翻譯認識許多人。他說,法國作家、學者訪台後,發現對台灣人生活與文化的態度很有共鳴,加深他們對台灣的情感與地緣政治上的認識。中央社記者曾婷瑄巴黎攝  111年6月21日
台法文化獎得主吳坤墉告訴中央社,一路走來最有意義的是透過出版與翻譯認識許多人。他說,法國作家、學者訪台後,發現對台灣人生活與文化的態度很有共鳴,加深他們對台灣的情感與地緣政治上的認識。中央社記者曾婷瑄巴黎攝 111年6月21日
第25屆台法文化獎頒獎典禮於20日舉行,得獎人斯洛維尼亞盧布爾雅那大學亞非學系教授羅亞娜因班機臨時取消而無法到場,她透過影片發表感言,並表示自己與台灣很有緣,一到台灣就感覺像到了第二個家。中央社記者曾婷瑄巴黎攝  111年6月21日
第25屆台法文化獎頒獎典禮於20日舉行,得獎人斯洛維尼亞盧布爾雅那大學亞非學系教授羅亞娜因班機臨時取消而無法到場,她透過影片發表感言,並表示自己與台灣很有緣,一到台灣就感覺像到了第二個家。中央社記者曾婷瑄巴黎攝 111年6月21日
第25屆台法文化獎頒獎典禮20日由文化部長李永得(右4)、法蘭西學院人文政治科學院院長、終身秘書皮特(左4)共同主持,得獎人吳坤墉(右5)與評審團等人合影。中央社記者曾婷瑄巴黎攝  111年6月21日
第25屆台法文化獎頒獎典禮20日由文化部長李永得(右4)、法蘭西學院人文政治科學院院長、終身秘書皮特(左4)共同主持,得獎人吳坤墉(右5)與評審團等人合影。中央社記者曾婷瑄巴黎攝 111年6月21日

羅亞娜:臺灣哲學家們適時扮演保護中國哲學和華語哲學的救生圈

2022.06.21 自由亞洲電台

臺法文化獎得獎人吳坤墉(中)、法蘭西學院人文政治科學院終身祕書皮特(Jean-Robert Pitte,左)及文化部長李永得合影。 (臺灣文化部提供)

臺灣文化部長李永得6月20日於巴黎法蘭西學院主持第25屆臺法文化獎頒獎典禮,得獎主之一的斯洛文尼亞盧布爾雅那大學教授羅亞娜在致詞時特別提到,1950年到1990年代,中國共產黨希望自己的學者研究馬克思主義的中國化,卻完全忽視了對自身傳統思想的研究,臺灣的哲學家們則適時的扮演了保護整個中國哲學和華語哲學的救生圈的角色。

臺灣文化部長李永得20日於巴黎法蘭西學院主持第25屆臺法文化獎頒獎典禮,頒獎給臺灣無境文化出版    “人文批判”系列叢書總策劃吳坤墉,以及斯洛文尼亞盧布爾雅那大學(Univerza v Ljubljani)亞非學系教授羅亞娜(Jana S. ROŠKER),兩人都致力於哲學推廣與臺歐哲學思想交流工作。

曾在中國南開和北京大學讀書的羅亞娜在致詞中特別強調,1950年以後共產黨希望自己的學者去研究馬克思主義的中國化,她說,“從1949年到1990年臺灣哲學研究的角色,尤其是重要。在那個時代,中國大陸的哲學生成爲了被審查的主要對象,就要求學生們將主要的關注放在馬克思主義中國化的發展上,因爲馬克思主義哲學與中國全世界對話也很重要,因爲它使得中國人,特別是大陸學者們,能接近理解現代歐洲思想的理論,但是令人非常遺憾的是,中國大陸政府幾乎完全忽視了對自身傳統的思想的研究,在那段時光裏,大陸對中國的思想歷史的研究受到了嚴重的抑制。”

自 1994 年起羅亞娜多次赴臺研究,近年來探討臺灣現代及當代哲學,並向歐洲學術界介紹臺灣哲學家。不僅編撰《臺灣哲學:特性、功能與重要性》,也多次介紹臺灣哲學在傳承東方哲學傳統所扮演的角色,促進與臺灣各大學進行合作,深化臺歐雙邊文化交流。

羅亞娜認爲,在中國忽視傳統哲學的時期,臺灣融合儒釋道與西方哲學的新儒學,是很獨特的哲學,也在漢學和哲學專業上扮演重大角色,臺灣哲學家們可以說是扮演了保護整個中國哲學和華語哲學的救生圈。

她說,“1950年以後共產黨希望自己的學者去研究馬克思主義的中國化,所以只有臺灣的哲學家他就繼續鑽入中國傳統的哲學和儒學,不但是儒學也有道家也有佛學,然後他們有把它和西方哲學聯合起來,所以我覺得真的在二十世紀的話,臺灣的新儒學的哲學家,他們的意義真的非常了不起。”

羅亞娜雖因班機臨時取消無法親自出席授獎,透過錄影方式發表感言表示,臺灣哲學家以開放的心胸,以及滿懷希望、積極承諾、展望未來的能力,這是臺灣許多偉大思想家教給她的重要一課。

李永得感謝羅亞娜“讓國際社會看見,具有言論自由、思想自由及多元族羣文化的臺灣,在華語世界哲學體系中扮演的重要角色”。他也感謝吳坤墉“透過出版與翻譯促進社會思辨,並推動社會運動的實踐”,除了將在法國學習的經驗帶回臺灣,更把法國的思潮引入臺灣。

吳坤墉是臺灣法語譯者協會創辦人之一,持續透過出版推動社會運動實踐,並以臺灣和中國都有的死刑,翻譯廢除死刑議題相關書籍帶起社會思辨,在介紹他的影片中,他說,“我尤其覺得卡謬的那一篇《思索斷頭臺》,裏面對於國家在使用死刑這樣一個工具,試圖的,用我的字眼來說,就是對於它的失職毀屍滅跡這件事情,尤其令人髮指,它直接聯繫到我剛所說的,我們如何帶有一種批判性的思考,來看待我們現在可能面對的最大的一個宰制的來源,就是國家。”

臺灣聯經出版社發行人林載爵就表示,他印象最深刻的就是無境文化出版雨果的名著《死刑犯的最後一天》,“有關死刑的問題在臺灣爭論很多,這個目的就是讓臺灣的讀者,透過這部作品來了解死刑這個問題的各種角度的觀察,這就是一種運動,一種參與。”

吳坤墉致詞時表示,選擇以出版的方式,譯介法國思想與文化中,對於臺灣現狀可以啓發批判力量的書籍;也期待藉由譯作,促成臺法兩國作者與讀者間最直接的認識與對話。

自由亞洲電臺記者蔡凌巴黎報導

本報24/7隨時更新 歡迎定閱newsletter

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.